Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.