Proverbs 2

Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
 Min son, om du tager emot mina ord  och gömmer mina bud inom dig,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
 så att du låter ditt öra akta på visheten  och böjer ditt hjärta till klokheten,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
 ja, om du ropar efter förståndet  och höjer din röst till att kalla på klokheten,Jak. 1,5.
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
 Om du söker efter henne såsom efter silver  och letar efter henne såsom efter en skatt,
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
 då skall du förstå HERRENS fruktan,  och Guds kunskap skall du då finna.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
 Ty HERREN är den som giver vishet;  från hans mun kommer kunskap och förstånd.Job 32,8. Syr. 1,1.
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
 Åt de redliga förvarar han sällhet,  han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
 ty han beskyddar det rättas stigar,  och sina frommas väg bevarar han.Ps. 1,6.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt  och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta  och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
 eftertänksamheten skall vaka över dig,  klokheten skall beskydda dig.
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
 Så skall hon rädda dig från de ondas väg,  från män som tala vad vrångt är,
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
 från dem som hava övergivit det rättas stigar.  för att färdas på mörkrets vägar,
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
 från dem som glädjas att göra om  och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
 från dem som gå på krokiga stiga  och vandra på förvända vägar.
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor,  från din nästas hustru, som talar hala ord,Ords. 6,24. 7,5.
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
 från henne som har övergivit sin ungdoms vän  och förgätit sin Guds förbund.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden,  och till skuggornas boning leda hennes stigar.Ords. 5,5. 7,27.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
 Ingen som har gått in till henne vänder åter  Och hittar tillbaka till livets vägar.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
 Ja, så skall du vandra på de godas väg  och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
 Ty de redliga skola förbliva boende i landet  och de ostraffliga få stanna kvar däri.Ps. 37,9 f. Matt. 5,5.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet  och de trolösa ryckas bort därur.Job 18,17. Ords. 1O,7, 30.