Job 19

Maar Job antwoordde en zeide:
Därefter tog Job till orda och sade:
Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
 Huru länge skolen I bedröva min själ  och krossa mig sönder med edra ord?
Gij hebt nu tienmaal mij schande aangedaan; gij schaamt u niet, gij verhardt u tegen mij.
 Tio gånger haven I nu talat smädligt mot mig  och kränkt mig utan all försyn.
Maar ook het zij waarlijk, dat ik gedwaald heb, mijn dwaling zal bij mij vernachten.
 Om så är, att jag verkligen har farit vilse,  då är förvillelsen min egen sak.
Indien gijlieden waarlijk u verheft tegen mij, en mijn smaad tegen mij drijft;
 Men viljen I ändå verkligen förhäva eder mot mig,  och påstån I att smäleken har drabbat mig med skäl,
Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
 så veten fastmer att Gud har gjort mig orätt  och att han har omsnärjt mig med sitt nät.
Ziet, ik roep, geweld! doch word niet verhoord; ik schreeuw, doch er is geen recht.
 Se, jag klagar över våld, men får intet svar;  jag ropar, men får icke rätt.
Hij heeft mijn weg toegemuurd, dat ik niet doorgaan kan, en over mijn paden heeft Hij duisternis gesteld.
 Min väg har han iat, så att jag ej kommer fram,  och över mina stigar breder han mörker.
Mijn eer heeft Hij van mij afgetrokken, en de kroon mijns hoofds heeft Hij weggenomen.
 Min ära har han avklätt mig,  och från mitt huvud har han tagit bort kronan.
Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.
 Från alla sidor bryter han ned mig, så att jag förgås;  han rycker upp mitt hopp, såsom vore det ett träd.
Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.
 Sin vrede låter han brinna mot mig  och aktar mig såsom sina ovänners like.
Zijn benden zijn te zamen aangekomen, en hebben tegen mij haar weg gebaand, en hebben zich gelegerd rondom mijn tent.
 Hans skaror draga samlade fram  och bereda sig väg till anfall mot mig;  de lägra sig runt omkring min hydda.
Mijn broeders heeft Hij verre van mij gedaan; en die mij kennen, zekerlijk, zij zijn van mij vervreemd.
 Långt bort ifrån mig har han drivit mina fränder;  mina bekanta äro idel främlingar mot mig.
Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij.
 Mina närmaste hava dragit sig undan,  och mina förtrogna hava förgätit mig.
Mijn huisgenoten en mijn dienstmaagden achten mij voor een vreemde; een uitlander ben ik in hun ogen.
 Mitt husfolk och mina tjänstekvinnor akta mig såsom främling;  en främmande man har jag blivit i deras ögon.
Ik riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.
 Kallar jag på min tjänare, så svarar han icke;  ödmjukt måste jag bönfalla hos honom.
Mijn adem is mijn huisvrouw vreemd; en ik smeek om der kinderen mijns buiks wil.
 Min andedräkt är vidrig för min hustru,  jag väcker leda hos min moders barn.
Ook versmaden mij de jonge kinderen; sta ik op, zo spreken zij mij tegen.
 Till och med de små barnen visa mig förakt;  så snart jag står upp, tala de ohöviskt emot mig.
Alle mensen mijns heimelijken raads hebben een gruwel aan mij; en die ik liefhad, zijn tegen mij gekeerd.
 Ja, en styggelse är jag för alla dem jag umgicks med;  de som voro mig kärast hava vänt sig emot mig.
Mijn gebeente kleeft aan mijn huid en aan mijn vlees; en ik ben ontkomen met de huid mijner tanden.
 Benen i min kropp tränga ut i hud och hull;  knappt tandköttet har jag fått behålla kvar.
Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt.
 Haven misskund, haven misskund med mig, I mina vänner,  då nu Guds hand så har hemsökt mig.
Waarom vervolgt gij mij als God, en wordt niet verzadigd van mijn vlees?
 Varför skolen I förfölja mig, I såsom Gud,  och aldrig bliva mätta av mitt kött?
Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
 Ack att mina ord skreves upp,  ack att de bleve upptecknade i en bok,
Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
 ja, bleve med ett stift av järn och med bly  för evig tid inpräglade i klippan!
Want ik weet: mijn Verlosser leeft, en Hij zal de laatste over het stof opstaan;
 Dock, jag vet att min förlossare lever,  och att han till slut skall stå fram över stoftet.
En als zij na mijn huid dit doorknaagd zullen hebben, zal ik uit mijn vlees God aanschouwen;
 Och sedan denna min sargade hud är borta,  skall jag fri ifrån mitt kött få skåda Gud.
Denwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
 Ja, honom skall jag få skåda, mig till hjälp,  för mina ögon skall jag se honom, ej såsom en främling;  därefter trånar jag i mitt innersta.
Voorwaar, gij zoudt zeggen: Waarom vervolgen wij hem? Nademaal de wortel der zaak in mij gevonden wordt.
 Men när I tänken: »huru skola vi icke ansätta honom!»  -- såsom vore skulden att finna hos mig --
Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.
 då mån I taga eder till vara för svärdet,  ty vreden hör till de synder som straffas med svärd;  så mån I då besinna att en dom skall komma.