Psalms 91

Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
Diré yo á JEHOVÁ: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
Voor de pestilentie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderf, dat op den middag verwoest.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien.
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
Want Gij, HEERE! zijt mijn Toevlucht! Den Allerhoogste hebt gij gesteld tot uw Vertrek;
Porque tú has puesto á JEHOVÁ, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
U zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
Want Hij zal Zijn engelen van u bevelen, dat zij u bewaren in al uw wegen.
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Zij zullen u op de handen dragen, opdat gij uw voet aan geen steen stoot.
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Hij zal Mij aanroepen, en Ik zal hem verhoren; in de benauwdheid zal Ik bij hem zijn. Ik zal er hem uittrekken, en zal hem verheerlijken.
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Ik zal hem met langheid der dagen verzadigen, en Ik zal hem Mijn heil doen zien.
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.