Joshua 12

Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israëls geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-pisga.
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israëls sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israëls, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baäl-gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israëls tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaänieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-el is, een;
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
De koning van Eglon, een; de koning van Gezer, een;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-el, een;
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
De koning van Simron-meron, een; de koning van Achsaf, een;
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
De koning van Kedes, een, de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
De koning van Dor, tot Nafath-dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.