I Timothy 2

Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid.
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen.
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
Die Zichzelven gegeven heeft tot een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid.
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
Maar (hetwelk de vrouwen betaamt, die de godvruchtigheid belijden) door goede werken.
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
Doch zij zal zalig worden in kinderen te baren, zo zij blijft in het geloof, en liefde, en heiligmaking, met matigheid.
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.