I Chronicles 1

Adam, Seth, Enos,
ADAM, Seth, Enós,
Kenan, Mahalal-el, Jered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaän.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Kanaän nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
En Ebal, en Abimaël, en Scheba,
Hebal, Abimael, Seba,
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Sem, Arfachsad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sela,
Heber, Peleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Tharé,
Abram; die is Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismaël.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismaël was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismaël.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israël.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuël, en Jehus, en Jaëlam, en Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
De kinderen van Rehuël waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israëls: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
En Saul stierf, en Baäl-hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Als Baäl-hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-sahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.