Psalms 78

Een onderwijzing van Asaf. O mijn volk! neem mijn leer ter oren; neigt ulieder oor tot de redenen mijns monds.
(O cîntare a lui Asaf.) Ascultă, poporul meu, învăţăturile mele! Luaţi aminte la cuvintele gurii mele!
Ik zal mijn mond opendoen met spreuken; ik zal verborgenheden overvloediglijk uitstorten, van ouds her;
Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi.
Die wij gehoord hebben en weten ze, en onze vaders ons verteld hebben.
Ce am auzit, ce ştim, ce ne-au povestit părinţii noştri,
Wij zullen het niet verbergen voor hun kinderen, voor het navolgende geslacht, vertellende de loffelijkheden des HEEREN, en Zijn sterkheid, en Zijn wonderen, die Hij gedaan heeft.
nu vom ascunde de copiii lor; ci vom vesti neamului de oameni care va veni laudele Domnului, puterea Lui, şi minunile pe cari le -a făcut.
Want Hij heeft een getuigenis opgericht in Jakob, en een wet gesteld in Israël; die Hij onzen vaderen geboden heeft, dat zij ze hun kinderen zouden bekend maken;
El a pus o mărturie în Iacov, a dat o lege în Israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,
Opdat het navolgende geslacht die weten zou, de kinderen, die geboren zouden worden; en zouden opstaan, en vertellen ze hun kinderen;
ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii cari se vor naşte, şi cari, cînd se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;
En dat zij hun hoop op God zouden stellen, en Gods daden niet vergeten, maar Zijn geboden bewaren;
pentruca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.
En dat zij niet zouden worden gelijk hun vaders, een wederhorig en wederspannig geslacht; een geslacht, dat zijn hart niet richtte, en welks geest niet getrouw was met God.
Să nu fie, ca părinţii lor, un neam neascultător şi răzvrătit, un neam, care n'avea o inimă tare, şi al cărui duh nu era credincios lui Dumnezeu!
(De kinderen van Efraïm, gewapende boogschutters, keerden om ten dage des strijds.)
Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,
Zij hielden Gods verbond niet, en weigerden te wandelen in Zijn wet.
pentrucă n'au ţinut legămîntul lui Dumnezeu, şi n'au voit să umble întocmai după Legea Lui.
En zij vergaten Zijn daden, en Zijn wonderen, die Hij hun had doen zien.
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.
Voor hun vaderen had Hij wonder gedaan, in Egypteland, in het veld van Zoan.
Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în cîmpia Ţoan.
Hij kliefde de zee, en deed er hen doorgaan; en de wateren deed Hij staan als een hoop.
A despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
En Hij leidde hen des daags met een wolk, en den gansen nacht met een licht des vuurs.
I -a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Hij kliefde de rotsstenen in de woestijn, en drenkte hen overvloedig, als uit afgronden.
A despicat stînci în pustie, şi le -a dat să bea ca din nişte valuri cu ape multe.
Want Hij bracht stromen voort uit de steenrots, en deed de wateren afdalen als rivieren.
A făcut să ţîşnească izvoare din stînci, şi să curgă ape ca nişte rîuri.
Nog voeren zij wijders voort tegen Hem te zondigen, verbitterende den Allerhoogste in de dorre wildernis.
Dar ei tot n'au încetat să păcătuiască împotriva Lui, n'au încetat să se răzvrătească împotriva Celui Prea Înalt în pustie.
En zij verzochten God in hun hart, begerende spijs naar hun lust.
Au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerînd mîncare după poftele lor.
En zij spraken tegen God, zij zeiden: Zou God een tafel kunnen toerichten in de woestijn?
Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: ,,Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie?
Ziet, Hij heeft den rotssteen geslagen, dat er wateren uitvloeiden, en beken overvloediglijk uitbraken, zou Hij ook brood kunnen geven? Zou Hij Zijn volke vlees toebereiden?
Iată că El a lovit stînca, de au curs ape, şi s'au vărsat şiroaie. Dar va putea El să dea şi pîne, sau să facă rost de carne poporului Său?``
Daarom hoorde de HEERE, en werd verbolgen; en een vuur werd ontstoken tegen Jakob, en toorn ging ook op tegen Israël;
Domnul a auzit, şi S'a mîniat. Un foc s'a aprins împotriva lui Iacov, şi s'a stîrnit împotriva lui Israel mînia Lui,
Omdat zij in God niet geloofden, en op Zijn heil niet vertrouwden.
pentrucă n'au crezut în Dumnezeu, pentrucă n'au avut încredere în ajutorul Lui.
Daar Hij den wolken van boven gebood, en de deuren des hemels opende;
El a poruncit norilor de sus, şi a deschis porţile cerurilor:
En regende op hen het Man om te eten, en gaf hun hemels koren.
a plouat peste ei mană de mîncare, şi le -a dat grîu din cer.
Een iegelijk at het brood der Machtigen; Hij zond hun teerkost tot verzadiging.
Au mîncat cu toţii pînea celor mari, şi le -a trimes mîncare să se sature.
Hij dreef den oostenwind voort in den hemel, en voerde den zuidenwind aan door Zijn sterkte;
A pus să sufle în ceruri vîntul de răsărit, şi a adus, prin puterea Lui, vîntul de miazăzi.
En regende op hen vlees als stof, en gevleugeld gevogelte als zand der zeeën;
A plouat peste ei carne ca pulberea, şi păsări înaripate, cît nisipul mării;
En deed het vallen in het midden zijns legers, rondom zijn woningen.
le -a făcut să cadă în mijlocul taberii lor, dejur împrejurul locuinţelor lor.
Toen aten zij, en werden zeer zat; zodat Hij hun hun lust toebracht.
Ei au mîncat şi s'au săturat din destul: Dumnezeu le -a dat ce doriseră.
Zij waren nog niet vervreemd van hun lust; hun spijs was nog in hun mond,
Dar n'apucaseră să-şi stîmpere bine pofta, mîncarea le era încă în gură,
Als Gods toorn tegen hen opging, dat Hij van hun vetsten doodde, en de uitgelezenen van Israël nedervelde.
cînd s'a stîrnit mînia lui Dumnezeu împotriva lor, a lovit de moarte pe cei mai tari din ei, şi a doborît pe tinerii lui Israel.
Boven dit alles zondigden zij nog, en geloofden niet, door Zijn wonderen.
Cu toate acestea, ei n'au încetat să păcătuiască, şi n'au crezut în minunile Lui.
Dies deed Hij hun dagen vergaan in ijdelheid, en hun jaren in verschrikking.
De aceea, El le -a curmat zilele ca o suflare, le -a curmat anii printr'un sfîrşit năpraznic.
Als Hij hen doodde, zo vraagden zij naar Hem, en keerden weder, en zochten God vroeg;
Cînd îi lovea de moarte, ei Îl căutau, se întorceau şi se îndreptau spre Dumnezeu;
En gedachten, dat God hun Rotssteen was, en God, de Allerhoogste, hun Verlosser.
îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.
En zij vleiden Hem met hun mond, en logen Hem met hun tong.
Dar Îl înşelau cu gura, şi -L minţeau cu limba.
Want hun hart was niet recht met Hem, en zij waren niet getrouw in Zijn verbond.
Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legămîntului Său.
Doch Hij, barmhartig zijnde, verzoende de ongerechtigheid, en verdierf hen niet; maar wendde dikwijls Zijn toorn af, en wekte Zijn ganse grimmigheid niet op.
Totuş, în îndurarea Lui, El iartă nelegiuirea şi nu nimiceşte; Îşi opreşte de multe ori mînia şi nu dă drumul întregei Lui urgii.
En Hij dacht, dat zij vlees waren, een wind, die henengaat en niet wederkeert.
El Şi -a adus deci aminte că ei nu erau decît carne, o suflare care trece şi nu se mai întoarce.
Hoe dikwijls verbitterden zij Hem in de woestijn, deden Hem smart aan in de wildernis!
Decîteori s'au răzvrătit ei împotriva Lui în pustie! Decîteori L-au mîniat ei în pustietate!
Want zij kwamen alweder, en verzochten God, en stelden den Heilige Israëls een perk.
Da, n'au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărîte pe Sfîntul lui Israel.
Zij dachten niet aan Zijn hand, aan den dag, toen Hij hen van den wederpartijder verloste;
Nu şi-au mai adus aminte de puterea Lui, de ziua, cînd i -a izbăvit de vrăjmaş,
Hoe Hij Zijn tekenen stelde in Egypte, en Zijn wonderheden in het veld van Zoan;
de minunile, pe cari le -a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din cîmpia Ţoan.
En hun vloeden in bloed veranderde, en hun stromen, opdat zij niet zouden drinken.
Cum le -a prefăcut rîurile în sînge, şi n'au putut să bea din apele lor.
Hij zond een vermenging van ongedierte onder hen, dat hen verteerde, en vorsen, die hen verdierven.
Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
En Hij gaf hun gewas den kruidworm, en hun arbeid den sprinkhaan.
Cum le -a dat holdele pradă omizilor, rodul muncii lor pradă lăcustelor.
Hij doodde hun wijnstok door den hagel, en hun wilde vijgebomen door vurigen hagelsteen.
Cum le -a prăpădit viile, bătîndu-le cu piatră, şi smochinii din Egipt cu grindină.
Ook gaf Hij hun vee den hagel over, en hun beesten aan de vurige kolen.
Cum le -a lăsat vitele pradă grindinei, şi turmele pradă focului cerului.
Hij zond onder hen de hittigheid Zijns toorns, verbolgenheid, en verstoordheid, en benauwdheid, met uitzending der boden van veel kwaads.
El Şi -a aruncat împotriva lor mînia Lui aprinsă, urgia, iuţimea şi necazul: o droaie de îngeri aducători de nenorociri.
Hij woog een pad voor Zijn toorn; Hij onttrok hun ziel niet van den dood; en hun gedierte gaf Hij aan de pestilentie over.
Cum Şi -a dat drum slobod mîniei, nu le -a scăpat sufletul dela moarte, şi le -a dat viaţa pradă molimei;
En Hij sloeg al het eerstgeborene in Egypte, het beginsel der krachten in de tenten van Cham.
cum a lovit pe toţi întîii născuţi din Egipt, pîrga puterii în corturile lui Ham.
En Hij voerde Zijn volk als schapen, en leidde hen, als een kudde, in de woestijn.
Cum a pornit pe poporul Său ca pe nişte oi, şi i -a povăţuit ca pe o turmă în pustie.
Ja, Hij leidde hen zeker, zodat zij niet vreesden; want de zee had hun vijanden overdekt.
Cum i -a dus fără nici o grijă, ca să nu le fie frică, iar marea a acoperit pe vrăjmaşii lor.
En Hij bracht hen tot de landpale Zijner heiligheid, tot dezen berg, dien Zijn rechterhand verkregen heeft.
Cum i -a adus spre hotarul Lui cel sfînt, spre muntele acesta, pe care dreapta Lui l -a cîştigat.
En Hij verdreef voor hun aangezicht de heidenen, en deed hen vallen in het snoer hunner erfenis, en deed de stammen Israëls in hun tenten wonen.
Cum a izgonit neamurile dinaintea lor, le -a împărţit ţara în părţi de moştenire, şi a pus seminţiile lui Israel să locuiască în corturile lor.
Maar zij verzochten en verbitterden God, den Allerhoogste, en onderhielden Zijn getuigenissen niet.
Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Prea Înalt, s'au răzvrătit împotriva Lui, şi n'au ţinut poruncile Lui.
En zij weken terug, en handelden trouwelooslijk, gelijk hun vaders; zij zijn omgekeerd, als een bedriegelijke boog.
Ci s'au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s'au abătut la o parte, ca un arc înşelător,
En zij verwekten Hem tot toorn door hun hoogten, en verwekten Hem tot ijver door hun gesneden beelden.
L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stîrnit gelozia cu idolii lor.
God hoorde het en werd verbolgen, en versmaadde Israël zeer.
Dumnezeu a auzit, şi Ş'a mîniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel.
Dies verliet Hij den tabernakel te Silo, de tent, die Hij tot een woning gesteld had onder de mensen.
A părăsit locuinţa Lui din Silo, cortul în care locuia între oameni.
En Hij gaf Zijn sterkte in de gevangenis, en Zijn heerlijkheid in de hand des wederpartijders.
Şi -a dat slava pradă robiei, şi măreţia Lui în mînile vrăjmaşului.
En Hij leverde Zijn volk over ten zwaarde, en werd verbolgen tegen Zijn erfenis.
A dat pradă săbiei pe poporul Lui, şi S'a mîniat pe moştenirea Lui.
Het vuur verteerde hun jongelingen, en hun jonge dochters werden niet geprezen.
Pe tinerii lui i -a ars focul, şi fecioarele lui n'au mai fost sărbătorite cu cîntări de nuntă.
Hun priesters vielen door het zwaard, en hun weduwen weenden niet.
Preoţii săi au căzut ucişi de sabie, şi văduvele lui nu s'au bocit.
Toen ontwaakte de Heere, als een slapende, als een held, die juicht van den wijn.
Atunci Domnul S'a trezit, ca unul care a dormit, ca un viteaz îmbărbătat de vin,
En Hij sloeg Zijn wederpartijders aan het achterste; Hij deed hun eeuwige smaadheid aan.
şi a lovit pe protivnicii Lui, cari fugeau, acoperindu -i cu vecinică ocară.
Doch Hij verwierp de tent van Jozef, en den stam van Efraïm verkoos Hij niet.
Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n'a ales seminţia lui Efraim;
Maar Hij verkoos den stam van Juda, den berg Sion, dien Hij liefhad.
ci a ales seminţia lui Iuda, muntele Sionului, pe care -l iubeşte.
En Hij bouwde Zijn heiligdom als hoogten, als de aarde, die Hij gegrond heeft in eeuwigheid.
Şi -a zidit sfîntul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pămîntul, pe care l -a întemeiat pe veci.
En Hij verkoos Zijn knecht David, en nam hem van de schaapskooien;
A ales pe robul Său David, şi l -a luat dela staulele de oi.
Van achter de zogende schapen deed Hij hem komen, om te weiden Jakob, Zijn volk, en Israël, Zijn erfenis.
L -a luat dindărătul oilor, cari alăptau, ca să pască pe poporul Său Iacov, şi pe moştenirea Sa Israel.
Ook heeft hij hen geweid naar de oprechtheid zijns harten, en heeft hen geleid met een zeer verstandig beleid zijner handen.
Şi David i -a cîrmuit cu o inimă neprihănită, şi i -a povăţuit cu mîni pricepute.