Psalms 106

Hallelujah! Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
Wie zal de mogendheden des HEEREN uitspreken, al Zijn lof verkondigen?
Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
Wij hebben gezondigd, mitsgaders onze vaderen, wij hebben verkeerdelijk gedaan; wij hebben goddelooslijk gehandeld.
Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
Doch zij vergaten haast Zijn werken, zij verbeidden naar Zijn raad niet.
Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
Maar zij werden belust met lust in de woestijn, en zij verzochten God in de wildernis.
Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
En zij benijdden Mozes in het leger, en Aäron, den heilige des HEEREN.
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.
minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
Dies Hij zeide, dat Hij hen verdelgen zou, ten ware Mozes, Zijn uitverkorene, in de scheure voor Zijn aangezicht gestaan had, om Zijn grimmigheid af te keren, dat Hij hen niet verdierf.
Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
Maar zij murmureerden in hun tenten; naar de stem des HEEREN hoorden zij niet.
ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende, dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn;
Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
En dat Hij hun zaad zou nedervellen onder de heidenen, en hen verstrooien zou door de landen.
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baäl-peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
En zij hebben den Heere tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
Toen stond Pinehas op, en hij oefende gericht, en de plaag werd opgehouden.
Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
En het is hem gerekend tot gerechtigheid, van geslacht tot geslacht tot in eeuwigheid.
Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaän hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
En zij ontreinigden zich door hun werken, en zij hebben gehoereerd door hun daden.
S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
Dies gaf Hij hun barmhartigheid voor het aangezicht van allen, die hen gevangen hadden.
a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``