Proverbs 9

De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
,,Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
,,Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.
El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.