Proverbs 16

De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
Planurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
Toate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
Încredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
Domnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
Orice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
Prin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
Cînd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
Mai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
Inima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
Hotărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
Cîntarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
Împăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
Buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
Mînia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
Seninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
Cu cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
Calea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
Mîndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
Mai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
Cine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
Înţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
Cine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
Cuvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Multe căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
Cine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
Omul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
Omul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
Omul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
Cine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
Cel încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.
Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -