Proverbs 15

Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen?
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -