Job 20

Toen antwoordde Zofar, de Naämathiet, en zeide:
Ţofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
Daarom doen mijn gedachten mij antwoorden, en over zulks is mijn verhaasten in mij.
,,Gîndurile mele mă silesc să răspund, şi frămîntarea mea nu-mi dă pace.
Ik heb aangehoord een bestraffing, die mij schande aandoet; maar de geest zal uit mijn verstand voor mij antwoorden.
Am auzit mustrări cari mă umplu de ruşine, şi din adîncul minţii mele duhul mă face să răspund.
Weet gij dit? Van altoos af, van dat God den mens op de wereld gezet heeft,
Nu ştii tu că, de mult de tot, de cînd a fost aşezat omul pe pămînt,
Dat het gejuich de goddelozen van nabij geweest is, en de vreugde des huichelaars voor een ogenblik?
biruinţa celor răi a fost scurtă, şi bucuria nelegiuitului numai de o clipă?
Wanneer zijn hoogheid tot den hemel toe opklomme, en zijn hoofd tot aan de wolken raakte;
Chiar dacă s'ar înălţa pînă la ceruri, şi capul i-ar ajunge pînă la nori,
Zal hij, gelijk zijn drek, in eeuwigheid vergaan; die hem gezien hadden, zullen zeggen: Waar is hij?
va pieri pentru totdeauna, ca murdăria lui, şi cei ce -l vedeau vor zice: ,Unde este?`
Hij zal wegvlieden als een droom, dat men hem niet vinden zal, en hij zal verjaagd worden als een gezicht des nachts.
Va sbura ca un vis, şi nu -l vor mai găsi; va pieri ca o vedenie de noapte.
Het oog, dat hem zag, zal het niet meer doen; en zijn plaats zal hem niet meer aanschouwen.
Ochiul care -l privea nu -l va mai privi, locul în care locuia nu -l va mai zări.
Zijn kinderen zullen zoeken den armen te behagen; en zijn handen zullen zijn vermogen moeten weder uitkeren.
Peste fiii lui vor năvăli cei săraci, şi mînile lui vor da înapoi ce a răpit cu sila.
Zijn beenderen zullen vol van zijn verborgene zonden zijn; van welke elkeen met hem op het stof nederliggen zal.
Oasele lui, pline de vlaga tinereţii, îşi vor avea culcuşul cu el în ţărînă.
Indien het kwaad in zijn mond zoet is, hij dat verbergt, onder zijn tong,
Dulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,
Hij dat spaart, en hetzelve niet verlaat, maar dat in het midden van zijn gehemelte inhoudt;
îl mesteca într'una şi nu -l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
Zijn spijze zal in zijn ingewand veranderd worden; gal der adderen zal zij in het binnenste van hem zijn.
dar hrana lui se va preface în măruntaiele lui, va ajunge în trupul lui o otravă de aspidă.
Hij heeft goed ingeslokt, maar zal het uitspuwen; God zal het uit zijn buik uitdrijven.
Bogăţiile înghiţite le va vărsa, Dumnezeu le va scoate din pîntecele lui.
Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden.
Otravă de aspidă a supt, şi de aceea, limba năpîrcii îl va ucide.
De stromen, rivieren, beken van honig en boter zal hij niet zien.
Nu-şi va mai plimba privirile peste pîraiele şi rîurile de miere şi de lapte,
Den arbeid zal hij wedergeven en niet inslokken; naar het vermogen zijner verandering, zo zal hij van vreugde niet opspringen.
va da înapoi ce a cîştigat, şi nu va mai trage folos din cîştig; va da înapoi tot ce a luat, şi nu se va mai bucura de el,
Omdat hij onderdrukt heeft, de armen verlaten heeft, een huis geroofd heeft, dat hij niet opgebouwd had;
căci a asuprit pe săraci, şi i -a lăsat să piară, a dărîmat case şi nu le -a zidit la loc.
Omdat hij geen rust in zijn buik gekend heeft, zo zal hij van zijn gewenst goed niet uitbehouden.
Lăcomia lui n'a cunoscut margini; dar nu va scăpa ce are mai scump.
Er zal niets overig zijn, dat hij ete; daarom zal hij niet wachten naar zijn goed.
Nimic nu scapă de lăcomia lui, dar bună starea lui nu va ţinea.
Als zijn genoegzaamheid zal vol zijn, zal hem bang zijn; alle hand des ellendigen zal over hem komen.
În mijlocul belşugului va fi în nevoie; mîna tuturor ticăloşilor se va ridica asupra lui.
Er zij wat om zijn buik te vullen; God zal over hem de hitte Zijns toorns zenden, en over hem regenen op zijn spijze.
Şi iată, ca să -i umple pîntecele, Dumnezeu va trimete peste el focul mîniei Lui, şi -l va sătura cu o ploaie de săgeţi.
Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten.
Dacă va scăpa de armele de fer, îl va străpunge arcul de aramă.
Men zal het zwaard uittrekken, het zal uit het lijf uitgaan, en glinsterende uit zijn gal voortkomen; verschrikkingen zullen over hem zijn.
Îşi smulge din trup săgeata, care schinteie la ieşirea din fierea lui, şi îl apucă spaimele morţii.
Alle duisternis zal verborgen zijn in zijn schuilplaatsen; een vuur, dat niet opgeblazen is, zal hem verteren; den overigen in zijn tent zal het kwalijk gaan.
Toate nenorocirile sînt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu -l va aprinde omul,
De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.
Cerurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.
De inkomste van zijn huis zal weggevoerd worden; het zal al henenvloeien in den dag Zijns toorns.
Veniturile casei lui se vor perde, vor pieri în ziua mîniei lui Dumnezeu.
Dit is het deel des goddelozen mensen van God, en de erve zijner redenen van God.
Aceasta este soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, aceasta este moştenirea pe care i -o hotărăşte Dumnezeu.``