Psalms 90

Een gebed van Mozes, den man Gods. HEERE! Gij zijt ons geweest een Toevlucht van geslacht tot geslacht.
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
Eer de bergen geboren waren, en Gij de aarde en de wereld voortgebracht hadt, ja, van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij God.
Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
Gij doet den mens wederkeren tot verbrijzeling, en zegt: Keert weder, gij mensenkinderen!
Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
Gij overstroomt hen; zij zijn gelijk een slaap; in den morgenstond zijn zij gelijk het gras, dat verandert;
Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
In den morgenstond bloeit het, en het verandert; des avonds wordt het afgesneden, en het verdort.
de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
Want wij vergaan door Uw toorn; en door Uw grimmigheid worden wij verschrikt.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
Gij stelt onze ongerechtigheden voor U, onze heimelijke zonden in het licht Uws aanschijns.
Diante de ti puseste as nossas iniquidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
Want al onze dagen gaan henen door Uw verbolgenheid; wij brengen onze jaren door als een gedachte.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
Aangaande de dagen onzer jaren, daarin zijn zeventig jaren, of, zo wij zeer sterk zijn, tachtig jaren; en het uitnemendste van die is moeite en verdriet; want het wordt snellijk afgesneden, en wij vliegen daarheen.
A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
Wie kent de sterkte Uws toorns, en Uw verbolgenheid, naardat Gij te vrezen zijt?
Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
Leer ons alzo onze dagen tellen, dat wij een wijs hart bekomen.
Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Keer weder, HEERE! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Verzadig ons in den morgenstond met Uw goedertierenheid, zo zullen wij juichen, en verblijd zijn in al onze dagen.
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Verblijd ons naar de dagen, in dewelke Gij ons gedrukt hebt, naar de jaren, in dewelke wij het kwaad gezien hebben.
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Laat Uw werk aan Uw knechten gezien worden, en Uw heerlijkheid over hun kinderen.
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
En de liefelijkheid des HEEREN, onzes Gods; zij over ons; en bevestig Gij het werk onzer handen over ons, ja, het werk onzer handen, bevestig dat.
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.