Psalms 37

Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.