Psalms 82

Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
Hoe lang zult gijlieden onrecht oordelen, en het aangezicht der goddelozen aannemen? Sela.
Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
Doet recht den arme en den wees; rechtvaardigt den verdrukte en den arme.
Czyńcie sprawiedliwość ubogiemu i sierotce;utrapionego i niedostatecznego usprawiedliwiajcie.
Verlost den arme en den behoeftige, rukt hem uit der goddelozen hand.
Wyrwijcie chudzinę i nędznego, a z ręki niepobożnej wyrwijcie go.
Zij weten niet, en verstaan niet; zij wandelen steeds in duisternis; dies wankelen alle fondamenten der aarde.
Lecz oni nic nie wiedzą, ani rozumieją; w ciemnościach ustawicznie chodzą; zaczem się zachwiały wszystkie grunty ziemi.
Ik heb wel gezegd: Gij zijt goden; en gij zijt allen kinderen des Allerhoogsten;
Jam rzekł: Bogowieście, a synami Najwyższego wy wszyscy jesteście.
Nochtans zult gij sterven als een mens; en als een van de vorsten zult gij vallen.
A wszakże jako i inni ludzie pomrzecie, a jako jeden z książąt upadniecie.
Sta op, o God! oordeel het aardrijk, want Gij bezit alle natiën.
Powstańże, o Boże! a sądź ziemię; albowiem ty dziedzicznie trzymasz wszystkie narody.