Psalms 3

Een psalm van David, als hij vlood voor het aangezicht van zijn zoon Absalom.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
O HEERE! hoe zijn mijn tegenpartijders vermenigvuldigd; velen staan tegen mij op.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Velen zeggen van mijn ziel: Hij heeft geen heil bij God. Sela.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Ik riep met mijn stem tot den HEERE, en Hij verhoorde mij van den berg Zijner heiligheid. Sela.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Ik lag neder en sliep; ik ontwaakte, want de HEERE ondersteunde mij.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Ik zal niet vrezen voor tienduizenden des volks, die zich rondom tegen mij zetten.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Sta op, HEERE, verlos mij, mijn God; want Gij hebt al mijn vijanden op het kinnebakken geslagen; de tanden der goddelozen hebt Gij verbroken. Het heil is des HEEREN; Uw zegen is over Uw volk. Sela.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.