Psalms 126

Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.