Psalms 120

Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
O HEERE! red mijn ziel van de valse lippen, van de bedriegelijke tong.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
O, wee mij, dat ik een vreemdeling ben in Mesech, dat ik in de tenten Kedars wone.
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten.
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.