Psalms 116

Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.