Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.