Proverbs 21

Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością , a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.