Proverbs 13

Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet.
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
Door hovaardigheid maakt men niet dan gekijf; maar bij de beradenen is wijsheid.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Al wie kloekzinnig is, handelt met wetenschap; maar een zot breidt dwaasheid uit.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geëerd worden.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
Het kwaad zal de zondaars vervolgen; maar den rechtvaardige zal men goed vergelden.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor den rechtvaardige weggelegd.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Die zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
De rechtvaardige eet tot verzadiging zijner ziel toe; maar de buik der goddelozen zal gebrek hebben.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.