Galatians 5

Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
En liten surdeig syrer hele deigen.
Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beërven.
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
Tegen de zodanigen is de wet niet.
mot slike er loven ikke.
Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!