I Chronicles 8

Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
En Abisua, en Naäman, en Ahoah,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
En Gera, en Sefufan, en Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
En Naäman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Jobab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
En Zebadja, en Arad, en Eder,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
En Michaël, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliël,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simeï.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
En Jispan, en Eber, en Eliël,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
En Hananja, en Elam, en Antothija,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
En Jifdeja, en Pnuël waren zonen van Sasak.
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baäl, en Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismaël, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.