Psalms 50

Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
Salamo nataon i Asafa. Andriamanitra Andriananahary, dia Jehovah, no miteny ka miantso ny tany hatramin'ny fiposahan'ny masoandro ka hatramin'ny filentehany.
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan'Andriamanitra.
Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Angony etỳ amiko ny oloko masina izay manao fanekena amiko amin'ny fanatitra.
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.
Hasehon'ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara.
Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israël! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
Tsy maka vantotr'ombilahy amin'ny tranonao Aho, na osilahy amin'ny valanao;
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
Fa Ahy ny biby rehetra any an'ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
Hihinana ny nofon'ombilahy va Aho, na hisotro ny ran'osilahy?
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
Manatera fanati-pisaorana ho an'Andriamanitra; ary efao amin'ny Avo Indrindra ny voadinao;
En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
Antsoy Aho amin'ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
Fa amin'ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin'ny mpijangajanga.
Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an'Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen'Andriamanitra.