Psalms 48

Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. Sela.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt. Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe.
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.