Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.