I Timothy 2

Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
Io esorto dunque, prima d’ogni altra cosa, che si facciano supplicazioni, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,
Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid.
per i re e per tutti quelli che sono in autorità, affinché possiamo menare una vita tranquilla e quieta, in ogni pietà e onestà.
Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
Questo è buono e accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore,
Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen.
il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,
Die Zichzelven gegeven heeft tot een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
il quale diede se stesso qual prezzo di riscatto per tutti; fatto che doveva essere attestato a suo tempo,
Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid.
e per attestare il quale io fui costituito banditore ed apostolo (io dico il vero, non mentisco), dottore dei Gentili in fede e in verità.
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
Maar (hetwelk de vrouwen betaamt, die de godvruchtigheid belijden) door goede werken.
ma d’opere buone, come s’addice a donne che fanno professione di pietà.
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.
La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.
Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
Poiché non permetto alla donna d’insegnare, né d’usare autorità sul marito, ma stia in silenzio.
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.
e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione
Doch zij zal zalig worden in kinderen te baren, zo zij blijft in het geloof, en liefde, en heiligmaking, met matigheid.
nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.