Psalms 72

Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a *nagy* folyamtól a föld határáig.
De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
De gebeden van David, den zoon van Isaï, hebben een einde.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.