Psalms 55

Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
O God! neem mijn gebed ter oren, en verberg U niet voor mijn smeking.
Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
Merk op mij, en verhoor mij; ik bedrijf misbaar in mijn klacht, en maak getier;
Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
Om den roep des vijands, vanwege de beangstiging des goddelozen; want zij schuiven ongerechtigheid op mij, en in toorn haten zij mij.
Az ellenségnek szaváért *és* a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és *nagy* dühösséggel ellenkeznek velem.
Mijn hart smart in het binnenste van mij, en verschrikkingen des doods zijn op mij gevallen.
Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
Vrees en beving komt mij aan, en gruwen overdekt mij;
Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
Zodat ik zeg: Och, dat mij iemand vleugelen, als ener duive, gave! ik zou henenvliegen, waar ik blijven mocht.
Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
Ziet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
Ik zou haasten, dat ik ontkwame, van den drijvenden wind, van den storm.
Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad.
Rontsd meg Uram, *és* oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
Dag en nacht omringen zij haar op haar muren; en ongerechtigheid en overlast is binnen in haar.
Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
Enkel verderving is binnen in haar; en list en bedrog wijkt niet van haar straat.
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
Want het is geen vijand, die mij hoont, anders zou ik het hebben gedragen; het is mijn hater niet, die zich tegen mij groot maakt, anders zou ik mij voor hem verborgen hebben.
Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz *azt* elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
Maar gij zijt het, o mens, als van mijn waardigheid, mijn leidsman en mijn bekende!
Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
Wij, die te zamen in zoetigheid heimelijk raadpleegden; wij wandelden in gezelschap ten huize Gods.
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
Dat hun de dood als een schuldeiser overvalle, dat zij als levend ter helle nederdalen; want boosheden zijn in hun woning, in het binnenste van hen.
A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben.
Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen.
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
Des avonds, en des morgens, en des middags zal ik klagen en getier maken; en Hij zal mijn stem horen.
Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
Hij heeft mijn ziel in vrede verlost van den strijd tegen mij; want met menigte zijn zij tegen mij geweest.
Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
God zal horen, en zal hen plagen, als die van ouds zit, Sela; dewijl bij hen gans geen verandering is, en zij God niet vrezen.
Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
Hij slaat zijn handen aan degenen, die vrede met Hem hadden; hij ontheiligt Zijn verbond.
Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
Zijn mond is gladder dan boter, maar zijn hart is krijg; zijn woorden zijn zachter dan olie, maar dezelve zijn blote zwaarden.
A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
Werp uw zorg op den HEERE, en Hij zal u onderhouden; Hij zal in eeuwigheid niet toelaten, dat de rechtvaardige wankele. Maar Gij, o God! zult die doen nederdalen in den put des verderfs; de mannen des bloeds en bedrogs zullen hun dagen niet ter helft brengen; ik, daarentegen, zal op U vertrouwen.
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz. * (Psalms 55:24) Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom. *