Psalms 34

Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Aleph. Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Beth. Mijn ziel zal zich beroemen in den HEERE; de zachtmoedigen zullen het horen en verblijd zijn.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Daleth. Ik heb den HEERE gezocht, en Hij heeft mij geantwoord, en mij uit al mijn vrezen gered.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Zain. Deze ellendige riep, en de HEERE hoorde; en Hij verloste hem uit al zijn benauwdheden.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Jod. Vreest den HEERE, gij Zijn heiligen! want die Hem vrezen, hebben geen gebrek.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Nun. Bewaar uw tong van het kwaad, en uw lippen van bedrog te spreken.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Ain. De ogen des HEEREN zijn op de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun geroep.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Tsade. Zij roepen, en de HEERE hoort, en Hij redt hen uit al hun benauwdheden.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Resch. Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de HEERE.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Schin. Hij bewaart al zijn beenderen; niet een van die wordt gebroken.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden. De HEERE verlost de ziel Zijner knechten; en allen, die op Hem betrouwen, zullen niet schuldig verklaard worden.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *