Psalms 25

Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
O God! verlos Israël uit al zijn benauwdheden.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.