Psalms 147

Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit;
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
A ki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, *és* füvet sarjaszt a hegyeken;
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
Mert erősekké teszi kapuid zárait, *s* megáldja benned a te fiaidat.
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete!
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Olyan havat ád, mint a gyapjú, *és* szórja a deret, mint a port.
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt?
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!