Psalms 119

Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!