Proverbs 9

De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak *ezt* mondja:
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak *ezt* mondja:
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai!