Proverbs 20

De wijn is een spotter, de sterke drank is woelachtig; al wie daarin dwaalt, zal niet wijs zijn.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
De schrik des konings is als het brullen eens jongen leeuws; die zich tegen hem vergramt, zondigt tegen zijn ziel.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
Het is eer voor een man, van twist af te blijven; maar ieder dwaas zal er zich in mengen.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
Om den winter zal de luiaard niet ploegen; daarom zal hij bedelen in den oogst, maar er zal niet zijn.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Elk van de menigte der mensen roept zijn weldadigheid uit; maar wie zal een recht trouwen man vinden?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
De rechtvaardige wandelt steeds in zijn oprechtheid; welgelukzalig zijn zijn kinderen na hem.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
Een koning, zittende op den troon des gerichts, verstrooit alle kwaad met zijn ogen.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart gezuiverd, ik ben rein van mijn zonde?
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
Tweeërlei weegsteen, tweeërlei efa is den HEERE een gruwel, ja die beide.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
Een jongen zal ook door zijn handelingen zich bekend maken, of zijn werk zuiver, en of het recht zal wezen.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
Een horend oor, en een ziend oog heeft de HEERE gemaakt, ja, die beide.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
Heb den slaap niet lief, opdat gij niet arm wordt; open uw ogen, verzadig u met brood.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, *és* megelégszel kenyérrel.
Het is kwaad, het is kwaad! zal de koper zeggen; maar als hij weggegaan is, dan zal hij zich beroemen.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
Goud is er, en menigte van robijnen; maar de lippen de wetenschap zijn een kostelijk kleinood.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
Als iemand voor een vreemde borg geworden is, neem zijn kleed; en pand hem voor de onbekenden.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
Het brood der leugen is den mens zoet; maar daarna zal zijn mond vol van zandsteentjes worden.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
Die als een achterklapper wandelt, openbaart het heimelijke; vermeng u dan niet met hem, die met zijn lippen verlokt.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
Wie zijn vader of zijn moeder vloekt, diens lamp zal uitgeblust worden in zwarte duisternis.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
Als een erfenis in het eerste verhaast wordt, zo zal haar laatste niet gezegend worden.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
Zeg niet: Ik zal het kwaad vergelden; wacht op den HEERE, en Hij zal u verlossen.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
Tweeërlei weegsteen is den HEERE een gruwel, en de bedriegelijke weegschaal is niet goed.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
De treden des mans zijn van den HEERE; hoe zou dan een mens zijn weg verstaan?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
Het is een strik des mensen, dat hij het heilige verslindt, en na gedane geloften, onderzoek te doen.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
Een wijs koning verstrooit de goddelozen, en hij brengt het rad over hen.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
De ziel des mensen is een lamp des HEEREN, doorzoekende al de binnenkameren des buiks.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
Weldadigheid en waarheid bewaren den koning; en door weldadigheid ondersteunt hij zijn troon.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
Der jongelingen sieraad is hun kracht, en der ouden heerlijkheid is de grijsheid.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
Gezwellen der wonde zijn in den boze een zuivering, mitsgaders de slagen van het binnenste des buiks.
A kékek *és* a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.