Proverbs 19

De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki *csak* a lábával siet, hibázik.
De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal niet ontkomen.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden, die niets zijn.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal vergaan.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem *illik* a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
Het verstand des mensen vertraagt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény *felőle;* de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
A nagy haragú *ember* büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled *haragját.*
Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
Az Úrnak félelme életre visz; és *az ilyen* megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
Sla den spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
Wie den vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, *mely téged arra visz,* hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.