Proverbs 18

Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
A felingerelt atyafiú *erősb* az erős városnál, és *az ilyen* versengések olyanok, mint a vár zárja.
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában *van,* és a *miképen* kiki szeret azzal élni, *úgy *eszi annak gyümölcsét.
Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Az ember, a kinek *sok* barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.