Job 36

Elihu ging nog voort, en zeide:
És folytatá Elihu, és monda:
Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású *ember áll* melletted.
Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak *rajtok.*
En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja *azt:* Igazságtalanságot cselekedtél?
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
A melyet a fellegek *özönnel* öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp.
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról. * (Job 36:34) Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből. *