Job 19

Maar Job antwoordde en zeide:
Felele pedig Jób, és monda:
Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel?
Gij hebt nu tienmaal mij schande aangedaan; gij schaamt u niet, gij verhardt u tegen mij.
Tízszer is meggyaláztatok már engem; nem pirultok, hogy így erősködtök ellenem?
Maar ook het zij waarlijk, dat ik gedwaald heb, mijn dwaling zal bij mij vernachten.
Még ha csakugyan tévedtem is, tévedésem énmagamra hárul.
Indien gijlieden waarlijk u verheft tegen mij, en mijn smaad tegen mij drijft;
Avagy csakugyan pöffeszkedni akartok ellenem, és feddődni az én gyalázatom felett?
Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
Tudjátok meg hát, hogy Isten alázott meg engem, és az ő hálójával ő vett engem körül.
Ziet, ik roep, geweld! doch word niet verhoord; ik schreeuw, doch er is geen recht.
Ímé, kiáltozom az erőszak miatt, de meg nem hallgattatom, segélyért kiáltok, de nincsen igazság.
Hij heeft mijn weg toegemuurd, dat ik niet doorgaan kan, en over mijn paden heeft Hij duisternis gesteld.
Utamat úgy elgátolta, hogy nem mehetek át rajta, és az én ösvényemre sötétséget vetett.
Mijn eer heeft Hij van mij afgetrokken, en de kroon mijns hoofds heeft Hij weggenomen.
Tisztességemből kivetkőztetett, és fejemnek koronáját elvevé.
Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.
Megronta köröskörül, hogy elveszszek, és reménységemet, mint a fát, letördelé.
Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.
Felgerjesztette haragját ellenem, és úgy bánt velem, mint ellenségeivel.
Zijn benden zijn te zamen aangekomen, en hebben tegen mij haar weg gebaand, en hebben zich gelegerd rondom mijn tent.
Seregei együtt jövének be és utat csinálnak ellenem, és az én sátorom mellett táboroznak.
Mijn broeders heeft Hij verre van mij gedaan; en die mij kennen, zekerlijk, zij zijn van mij vervreemd.
Atyámfiait távol űzé mellőlem, barátaim egészen elidegenedtek tőlem.
Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij.
Rokonaim visszahúzódtak, ismerőseim pedig elfelejtkeznek rólam.
Mijn huisgenoten en mijn dienstmaagden achten mij voor een vreemde; een uitlander ben ik in hun ogen.
Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tartanak engem, jövevény lettem előttök.
Ik riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.
Ha a szolgámat kiáltom, nem felel, még ha könyörgök is néki.
Mijn adem is mijn huisvrouw vreemd; en ik smeek om der kinderen mijns buiks wil.
Lehelletem idegenné lett házastársam előtt, s könyörgésem az én ágyékom magzatai előtt.
Ook versmaden mij de jonge kinderen; sta ik op, zo spreken zij mij tegen.
Még a kisdedek is megvetnek engem, ha fölkelek, ellenem szólnak nékem.
Alle mensen mijns heimelijken raads hebben een gruwel aan mij; en die ik liefhad, zijn tegen mij gekeerd.
Megútált minden meghitt emberem; a kiket szerettem, azok is ellenem fordultak.
Mijn gebeente kleeft aan mijn huid en aan mijn vlees; en ik ben ontkomen met de huid mijner tanden.
Bőrömhöz és húsomhoz ragadt az én csontom, csak fogam húsával menekültem meg.
Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt.
Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem!
Waarom vervolgt gij mij als God, en wordt niet verzadigd van mijn vlees?
Miért üldöztök engem úgy, mint az Isten, és mért nem elégesztek meg a testemmel?
Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!
Want ik weet: mijn Verlosser leeft, en Hij zal de laatste over het stof opstaan;
Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll.
En als zij na mijn huid dit doorknaagd zullen hebben, zal ik uit mijn vlees God aanschouwen;
És miután ezt a bőrömet megrágják, testem nélkül látom meg az Istent.
Denwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
A kit magam látok meg magamnak; az én szemeim látják meg, nem más. Az én veséim megemésztettek én bennem;
Voorwaar, gij zoudt zeggen: Waarom vervolgen wij hem? Nademaal de wortel der zaak in mij gevonden wordt.
Mert ezt mondjátok: Hogyan fogjuk őt üldözni! *látva,* hogy a dolog gyökere én bennem rejlik.
Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.
Féljetek a fegyvertől, mert a fegyver a bűnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!