I Chronicles 24

Aangaande nu de kinderen van Aäron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aäron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazar, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aäron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israëls, geboden had.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Van de kinderen van Uzziël was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jeremoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aäron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.