Psalms 35

Een psalm van David. Twist, HEERE! met mijn twisters; strijd met mijn bestrijders.
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
En breng de spies voort, en sluit den weg toe, mijn vervolgers tegemoet; zeg tot mijn ziel: Ik ben uw Heil.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Laat hen beschaamd en te schande worden, die mijn ziel zoeken; laat hen achterwaarts gedreven en schaamrood worden, die kwaad tegen mij bedenken.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Laat hen worden als kaf voor den wind, en de Engel des HEEREN drijve hen weg.
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Hun weg zij duister en gans slibberig; en de Engel des HEEREN vervolge hen.
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
De verwoesting overkome hem, dat hij het niet wete, en zijn net, dat hij verborgen heeft, vange hemzelven; hij valle daarin met verwoesting.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Al mijn beenderen zullen zeggen: HEERE, wie is U gelijk! U, Die den ellendige redt van dien, die sterker is dan hij, en den ellendige en nooddruftige van zijn berover.
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
Zij vergelden mij kwaad voor goed, de beroving mijner ziel.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Mij aangaande daarentegen, als zij krank waren, was een zak mijn kleed; ik kwelde mijn ziel met vasten, en mijn gebed keerde weder in mijn boezem.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Ik ging steeds, alsof het een vriend, alsof het mij een broeder geweest ware; ik ging gebukt in het zwart, als een, die over zijn moeder treurt.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Maar als ik hinkte, waren zij verblijd, en verzamelden zich; zij verzamelden zich tot mij als geslagenen, en ik merkte niets; zij scheurden hun klederen, en zwegen niet stil.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
En zij sperren hun mond wijd op tegen mij; zij zeggen: Ha, ha, ons oog heeft het gezien!
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
HEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Ontwaak en word wakker tot mijn recht; mijn God en HEERE! tot mijn twistzaak.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Laat hen niet zeggen in hun hart: Heah, onze ziel! laat hen niet zeggen: Wij hebben hem verslonden!
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
Laat hen beschaamd en te zamen schaamrood worden, die zich in mijn kwaad verblijden; laat hen met schaamte en schande bekleed worden, die zich tegen mij groot maken.
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Laat hen vrolijk zingen en verblijd zijn, die lust hebben tot mijn gerechtigheid; en laat hen geduriglijk zeggen: Groot gemaakt zij de HEERE, Die lust heeft tot den vrede Zijns knechts!
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
Zo zal mijn tong vermelden Uw gerechtigheid, en Uw lof den gansen dag.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃