Proverbs 16

De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃