Proverbs 12

Wie de tucht liefheeft, die heeft de wetenschap lief; maar wie de bestraffing haat, is onvernuftig.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
De goede zal een welgevallen trekken van den HEERE; maar een man van schandelijke verdichtselen zal Hij verdoemen.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
De mens zal niet bevestigd worden door goddeloosheid; maar de wortel der rechtvaardigen zal niet bewogen worden.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Der rechtvaardigen gedachten zijn recht; der goddelozen raadslagen zijn bedrog.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
De woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Een ieder zal geprezen worden, naardat zijn verstandigheid is; maar die verkeerd van hart is, zal tot verachting wezen.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Beter is, die zich gering acht, en een knecht heeft, dan die zichzelven eert, en des broods gebrek heeft.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
De rechtvaardige kent het leven van zijn beest; maar de barmhartigheden der goddelozen zijn wreed.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Die zijn land bouwt, zal van brood verzadigd worden; maar die ijdele mensen volgt, is verstandeloos.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
De goddeloze begeert het net der bozen; maar de wortel der rechtvaardigen zal uitgeven.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
In de overtreding der lippen is de strik des bozen; maar de rechtvaardige zal uit de benauwdheid uitkomen.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
De toorn des dwazen wordt ten zelven dage bekend; maar die kloekzinnig is, bedekt de schande.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Daar is een, die woorden als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Den rechtvaardigen zal geen leed wedervaren; maar de goddelozen zullen met kwaad vervuld worden.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Valse lippen zijn den HEERE een gruwel; maar die trouwelijk handelen, zijn Zijn welgevallen.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Een kloekzinnig mens bedekt de wetenschap; maar het hart der zotten roept dwaasheid uit.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Bekommernis in het hart des mensen buigt het neder; maar een goed woord verblijdt het.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
De rechtvaardige is voortreffelijker dan zijn naaste; maar de weg der goddelozen doet hen dwalen.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃