Psalms 119

Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Ala bon sa bon pou moun k'ap mennen yon lavi san repwòch, pou moun k'ap mache dapre lalwa Seyè a!
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Ala bon sa bon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k'ap chache obeyi l' ak tout kè yo!
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Jan m' ta renmen kenbe fèm pou m' toujou fè sa ou mande!
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Konsa, mwen p'ap janm wont lè m'ap kalkile kòmandman ou yo.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Mwen chache obeyi ou ak tout kè mwen. Pa kite m' dezobeyi kòmandman ou yo.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Mèsi, Bondye. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Mwen pran plezi m' pou m' mache dapre prensip ou yo, tankou si m' te gen tout richès sou latè.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
M'ap kalkile sa ou ban nou lòd fè. M'ap egzaminen chemen ou mete devan nou.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Aji byen avè m', mwen menm k'ap sèvi ou la, pou m' ka viv, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Louvri je m' pou m' ka wè bèl bagay ki nan lalwa ou la.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Ou rele dèyè awogan yo, bann madichon sa yo k'ap dezobeyi kòmandman ou yo.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Pa kite yo joure m', pa kite yo meprize m', paske mwen te kenbe prensip ou yo.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Menm si chèf yo chita pou pale m' mal, mwen menm k'ap sèvi ou la, m'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Prensip ou yo fè kè m' kontan. Se yo ki ban m' konsèy sa pou m' fè.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Mwen kouche atè nan pousyè a! Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Mwen di ou tou sa m' te fè, ou reponn mwen. Tanpri, moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Mwen gen lapenn, dlo ap koule nan je m'. Mete m' sou de pye m' ankò, jan ou te pwomèt la.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Pa kite m' lage kò m' nan bay manti. Fè m' favè sa a, moutre mwen lalwa ou.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Mwen swiv prensip ou yo pwen pa pwen. Seyè, pa kite m' pran wont.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Seyè, moutre m' jan pou m' swiv lòd ou yo, pou m' obeyi yo jouk sa kaba.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Fè m' pi anvi swiv prensip ou yo pase pou m' anvi gen lajan.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Pa kite m' kouri dèyè bagay ki pa vo anyen. Fè m' swiv chemen ou mete devan m' lan.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Pa kite yo joure m', mwen pè bagay konsa. Ala bon jijman ou yo bon!
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Pa janm wete pawòl verite a nan bouch mwen, paske mwen mete tout espwa mwen nan jijman ou yo.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
M'ap toujou obeyi lalwa ou la, pou tout tan tout tan.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
M'a mache alèz san anyen pa jennen m', paske m'ap toujou chache swiv lòd ou yo.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
M'a fè wa yo konnen prensip ou yo, mwen p'ap wont fè sa.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Chonje sa ou te di sèvitè ou la. Se sa ki te ban m' espwa.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Yon bann awogan ap pase m' nan betiz. Mwen pa janm dezobeyi lalwa ou.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Sa mete m' ankòlè, lè m' wè jan mechan yo ap dezobeyi lalwa ou.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
M'ap mande ou favè sa a ak tout kè m': Tanpri, gen pitye pou mwen, jan ou te di l' la.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Mwen prese, mwen pa pran reta pou m' obeyi kòmandman ou yo.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Mwen se zanmi tout moun ki gen krentif pou ou, zanmi tout moun k'ap swiv lòd ou yo.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Ou te aji byen avè m', sèvitè ou la, jan ou te pwomèt la.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Yon bann awogan ap fè manti sou mwen. Men mwen menm, m'ap swiv lòd ou yo ak tout kè m'.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Lalwa ou ban mwen an gen plis valè pou mwen pase tout richès ki sou latè.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Se ou ki te kreye m', se ou ki te fè m' ak men ou. Ban m' lespri pou m' ka aprann kòmandman ou yo.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Jan ou te pwomèt mwen sa, mwen menm sèvitè ou la, konsole m', paske ou renmen m'.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Bann awogan sa yo k'ap fini avè m' san rezon an, se pou yo wont. Mwen menm, m'ap kalkile lòd ou ban mwen yo.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Se pou m' fè tou sa ou vle m' fè, san manke yonn, pou m' pa janm wont.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Seyè, kè m' fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin delivre mwen. Mwen mete tout espwa mwen nan pawòl ou.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap veye sa ou te pwomèt la. M'ap mande: -Kilè w'a vin konsole m'?
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Mwen tankou yon vye kalbas ki pandye bò dife. Men, mwen pa janm bliye sa ou mande m' fè.
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Ti moso yo touye m'. Men, mwen menm, mwen pa janm dezobeyi lòd ou yo.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Paske ou renmen m', ban m' lavi ankò pou m' ka swiv prensip ki soti nan bouch ou.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Tout tan tout tan, w'ap toujou kenbe pawòl ou. Ou mete latè nan plas li, l'ap rete fèm.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Jouk jounen jòdi a, tout bagay sou latè rete jan ou vle l' la, paske yo tout se sèvitè ou yo ye.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Si mwen pa t' pran plezi m' nan fè sa ou mande m' fè, atòkonsa mwen ta fin mouri nan mizè mwen.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Ala renmen mwen renmen lalwa ou la! Se tout lajounen m'ap kalkile sou li.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Mwen gen plis konprann pase tout pwofesè m' yo, paske m'ap kalkile sou prensip ou yo.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Mwen veye pou m' pa mete pye m' nan move chemen, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Pawòl ou se yon chandèl ki fè m' wè kote m'ap mete pye m', se yon limyè k'ap klere chemen mwen.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Se ou ki defans mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Kenbe m' pou m' ka delivre. M'ap toujou veye pou m' pa janm bliye sa ou vle m' fè.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Ou konsidere mechan ki sou latè tankou fatra. Se poutèt sa mwen renmen prensip ou yo.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Mwen fè sa ki dwat ak sa ki bon. Tanpri, pa lage m' nan men lènmi m' yo.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Jan ou gen bon kè sa a, aji byen ak sèvitè ou la. Moutre m' sa ou vle m' fè a.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Prensip ou yo se mèvèy. M'ap swiv yo ak tout kè m'.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Mwen rete ak bouch mwen louvri, m'ap tann, tèlman m' anvi konnen kòmandman ou yo.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Vire gade m' non, gen pitye pou mwen, tankou ou toujou fè l' pou moun ki renmen ou yo!
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Delivre m' anba men moun k'ap peze m' yo pou m' ka mache dapre lòd ou yo.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Se sèvi m'ap sèvi ou. Tanpri, fè m' santi ou la avè m'. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Prensip ou bay yo, se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Pawòl ou se pawòl sèten nèt. Sèvitè ou gen tan renmen li.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Prensip ou yo se bagay ki dwat pou tout tan. Ban m' bon konprann pou m' ka viv.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Solèy poko leve, m'ap rele mande sekou. Tout espwa mwen se nan pawòl ou li ye.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Lannwit poko rive, mwen moute kabann mwen pou m' kalkile pawòl ou yo.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Moun ki soti pou touye m' yo pwoche bò kote m'. Se moun sa yo ki vire do bay lalwa a depi lontan.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Gen lontan depi mwen konnen prensip ou yo. Yo la pou tout tan.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Gade nan ki mizè mwen ye. Delivre m' non, paske mwen pa janm bliye lalwa ou!
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Mechan yo p'ap janm sove, paske yo p'ap chache konnen sa ou vle yo fè.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Seyè, ou pa manke gen kè sansib! Ban m' lavi ankò, jan ou te deside l' la.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Lè m'ap gade bann trèt sa yo, sa ban m' degoutans, paske se pa moun k'ap obeyi pawòl ou.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Yon bann chèf ap pèsekite m' san rezon, men se pou pawòl ou yo mwen gen krentif.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Sèt fwa chak jou m'ap di ou mèsi pou jijman ou yo ki san patipri.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Moun ki renmen lalwa ou la ap viv ak kè poze. Pa gen anyen ki pou fè yo bite.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
M'ap tann ou vin delivre m', Seyè. M'ap fè tou sa ou kòmande m' fè.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
M'ap mache dapre prensip ou yo, se pa ti renmen mwen renmen yo.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
M'ap swiv lòd ou yo, m'ap fè tou sa ou vle m' fè, paske ou konnen tout vire tounen m'.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Se pou m' chante pou m' fè konnen pawòl ou yo, paske tout kòmandman ou yo dwat.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Se pou ou vin ede m' ak fòs ponyèt ou, paske mwen pran desizyon pou m' swiv lòd ou yo!
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Ban m' lavi pou m' fè lwanj ou, pou ou ka vin ede m', jan ou te deside l' la.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo.