Psalms 83

Een lied, een psalm van Asaf.
Von Asaph.] Gott, schweige nicht verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott
O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israëls niet meer gedacht worde.
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
De tenten van Edom en der Ismaëlieten, Moab en de Hagarenen;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeëb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!