Psalms 139

Een psalm van David, voor den opperzangmeester. HEERE! Gij doorgrondt en kent mij.
Jehova! du hast mich erforscht und erkannt.
Gij weet mijn zitten en mijn opstaan; Gij verstaat van verre mijn gedachten.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Gij omringt mijn gaan en mijn liggen; en Gij zijt al mijn wegen gewend.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Als er nog geen woord op mijn tong is, zie, Heere! Gij weet het alles.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
Gij bezet mij van achteren en van voren, en Gij zet Uw hand op mij.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
Waar zou ik heengaan voor Uw Geest en waar zou ik heenvlieden voor Uw aangezicht?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar.
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
Nam ik vleugelen des dageraads, woonde ik aan het uiterste der zee;
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
Indien ik zeide: De duisternis zal mij immers bedekken; dan is de nacht een licht om mij.
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
Ook verduistert de duisternis voor U niet; maar de nacht licht als de dag; de duisternis is als het licht.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
Want Gij bezit mijn nieren; Gij hebt mij in mijner moeders buik bedekt.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
Mijn gebeente was voor U niet verholen, als ik in het verborgene gemaakt ben, en als een borduursel gewrocht ben, in de nederste delen der aarde.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
Uw ogen hebben mijn ongevormden klomp gezien; en al deze dingen waren in Uw boek geschreven, de dagen als zij geformeerd zouden worden, toen nog geen van die was.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Daarom, hoe kostelijk zijn mij, o God, Uw gedachten! hoe machtig veel zijn haar sommen!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! wie gewaltig sind ihre Summen!
Zoude ik ze tellen? Harer is meer, dan des zands; word ik wakker, zo ben ik nog bij U.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
O God! dat Gij den goddeloze ombracht! en gij, mannen des bloeds, wijkt van mij!
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!…
Die van U schandelijk spreken, en Uw vijanden ijdellijk verheffen.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
Zou ik niet haten, HEERE! die U haten? en verdriet hebben in degenen, die tegen U opstaan?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
Doorgrond mij, o God! en ken mijn hart; beproef mij, en ken mijn gedachten.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
En zie, of bij mij een schadelijke weg zij; en leid mij op den eeuwigen weg.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!