Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.