Psalms 34

Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging.
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Aleph. Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Beth. Mijn ziel zal zich beroemen in den HEERE; de zachtmoedigen zullen het horen en verblijd zijn.
Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Daleth. Ik heb den HEERE gezocht, en Hij heeft mij geantwoord, en mij uit al mijn vrezen gered.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Zain. Deze ellendige riep, en de HEERE hoorde; en Hij verloste hem uit al zijn benauwdheden.
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit.
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Teth. Smaakt en ziet, dat de HEERE goed is; welgelukzalig is de man, die op Hem betrouwt.
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Jod. Vreest den HEERE, gij Zijn heiligen! want die Hem vrezen, hebben geen gebrek.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Mem. Wie is de man, die lust heeft ten leven, die dagen liefheeft, om het goede te zien?
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Nun. Bewaar uw tong van het kwaad, en uw lippen van bedrog te spreken.
Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Samech. Wijk af van het kwaad, en doe het goede; zoek den vrede, en jaag dien na.
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Ain. De ogen des HEEREN zijn op de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun geroep.
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.
Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Tsade. Zij roepen, en de HEERE hoort, en Hij redt hen uit al hun benauwdheden.
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Resch. Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de HEERE.
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
Schin. Hij bewaart al zijn beenderen; niet een van die wordt gebroken.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Thau. De boosheid zal den goddeloze doden; en die den rechtvaardige haten, zullen schuldig verklaard worden. De HEERE verlost de ziel Zijner knechten; en allen, die op Hem betrouwen, zullen niet schuldig verklaard worden.
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.